韩国菜单的英文翻译-58d88尊龙
一、韩国菜单的英文翻译
양꼬치 羊肉串 차돌박이 牛头肉(牛头顶上的肉) 돼지껍질 猪皮 은행 银杏 베어컥 (不知道你是不是写错了,如果是베이컨的话就是“烟熏肉”) 다춘어 닭껍질 鸡皮 소곱창 牛小肠 소심줄 牛筋 닭뚱집 鸡肠 양콩팥 羊肾 닭염통 鸡心 돼지오돌뼈 猪软骨 도가니 牛膝盖骨 변데기 (如果是번데기的话就是“蛹”的意思) 학꽁치 黑刀鱼? 닭갈비뼈 鸡肋骨 팽이버섯말이 金针菇末 숯불닭꼬치 炭烧鸡肉串
二、谁能帮忙翻译韩国料理菜单-中翻英
shiguo kimchi meal
shiguo rice
wild mix rice
seafood pancakes
vegetable pancake
kimchi pancakes
north korea cold noodle
hot cakes
xupan dishes wiring 30 yuan
fried dish
stir-fry vegetables
shiguo fry sauce
shiguo jajangmyun
kimchi pot
唎 clam soup,
ginseng chicken soup
spicy flavored
cows are burning stone
stone is roast pigs
stone burning hot chicken north
in the burning hot coil stone
seafood soups. hot bean curd
fish hot soup
regimen of wild rice vinegar sauce
health. mix the potherb
barbecue meals
三、帮我翻译一下韩国菜谱,非常感谢
先解释一下名字吧,前面的오코노미:是从日语的お好み(okonomi)音译过来的,中文也就是“根据自己的喜好”的意思:而后面的빵韩语中翻译成面包的意思,不过这里오코노미빵应该是类似于日本料理“什锦烧”的菜吧,不过据我所知这个和那道菜的做法完全不一样哎。。这个更像是烤制面点哎。。。
(配料)
强力粉270g 干酵母6g 砂糖40g 盐4g
水112g 鸡蛋25g 奶油25g 黄油25g
甘蓝(卷心菜)70g 培根(韩国人好像用五花肉哎。。)3条
蛋黄酱,오코노미调味汁(应该有专门卖的吧,看样子是专用的),柴鱼适量
第四步
把和好的面铺平展开,在上面撒上切小的培根和卷心菜包起来。
第五步
将其放在平底锅中置于温暖处让它进行二次发酵大约三十分钟,直到发酵为原来的两倍,再在上面涂上鸡蛋液(应该是搅匀的)。
第六步
发酵完之后用剪刀划出 字模样,挤入大约1ts的蛋黄酱,在面表平铺放柴鱼适量。
第七步
将其置于预热190度的烤箱中烤制15分钟呈黄色
烤完之后趁热涂上鸡蛋黄和오코노미调味汁即可。
应该很好吃吧,翻译的时候都有点馋了呢呵呵~~~
lz貌似是料理师哎。。上次也是菜谱呵呵~~不过这个比上次还要复杂啊呵呵
o(∩_∩)o~。。。
希望对你有帮助^^
四、dal-gyal mal-e和chapche noodles是什么韩国菜的菜名?
dal-gyal mal-e
(fried egg roll)-油煎春蛋卷
chapche noodles
mixed vegetables with beef
蔬菜牛肉面
五、韩国美食英文名称
牛头糕 cattle head 泡菜 kimchi
六、“炸蕉菜”用英语如何翻译
fried banana dish
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 58d88尊龙的版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.